14 de febr. 2008

Oda al tractor

Tractor present. Tractor passat.

Tractor Massey Fergusson /Ebro 165, dels anys 70,

tractor molt falgoní, de tecnologia anglesa i muntatge espanyol



Oda al tractor

È’ la llum, è’ ‘l cerevel, són les gallines,
è’ la gent, è’ ‘l matalàs, s’obren les portes,
l’air’ è’ fred, ‘’s hem de ‘xecar, ‘scolten la ràdio.
Baixem, mengem i nem un jau
el bou etern, tractor present,
que vol bramar i llaurar la pau.
Hvent menjat, hem emplenat tot el dipòsit.
Diu el vei: posa punt mort, posa les curtes;
trebaiem, que ‘l nostre cor, que la civada...

Goitem tots cum se li fa ‘l cos a ‘quell home:
llarg i fort, reies per mans, peus giradissos,
fum pel nas, uis cum un pou, cor ventarulla!
Mengen verdures que de l’hort
el tractor ‘renca i que tabé
el xai que ‘s mengen fa sa i fort.
Torna ‘’b ells lo que suara tan bé sembraven
i serveix p’r engreixinar la maquinària
i, un cop nets, nar-ho cremar dintre l’iclèsia.

Tractor present, tractor passat:
de tu no se’n descuidaran
el fills mellors que tu tinràs.

Qon el sol esquerda ‘l cap no té capota
el tractor ‘l jove i el vei tornems a casa.
El motor bull i tabé bullim els homes;
i a casa entrem mentres pensem
qu’ è’ massa feina per tan poc
pró més que ‘l temps del bous tinrem.
Sense hver volgut aixó, botzinem ara
i xerrem mentres dinem, vei, noi i veia:
aquest any poc ha plogut; re no pot creixre.

Hvent dinat i refrescats a dintre casa,
ha tornat la quietud i l’estrebada
i un ha dit: nem que ningú ‘ms farà la feina.
Tabé cavall del tractor va
un vei que no té atre cavall;
de dalt estant l’han fet xerrar.
Va passant una coral que ‘ls-a saluda;
cadascú canta el seu ei, ja tornem nar-hi.
Gas a fons poden nar tots unt-a ‘ls hi toca.

Tractor present: et ruixarà
el ministre ‘’b aiga beneita
al vespre davant de l’iclèsia.

T’ha creat el negociant per a l’empresa
al llunyans Estats Units de Nord-amèrica;
industrialització ‘t fan fer i fan peixre.
Pró ‘llà ‘l mediterrani ou
fas pinya ‘l pobbles mé’ pitits;
hi ha ‘tra vianda que s’hi cou.
Beneït pel sacerdot pont de l’iclèsia!
Inserit en tradicions molt milenàries!
Pare gran d’un gran tractor, del biològic!

Va ‘ribar la societat colaborista,
queden grups pitit prohibits capitalistes
i als espais interurbans de pagesia
hi viu el tractor d’ar’, humil,
en simbiosi ‘’b el pagès,
lligats per voluntari fil.
El tractor, que té per nom Delanovera,
diu ben fluix qon tona ‘l cau: beneït pare,
seguiré ‘l solc que vas fer, tractor mecànic!

Tractor passat, tractor passat,
el teus fills prou t’han recordat;
són munió, són reeixits!

No è’ l’esforç, no è’ per calmar la consciéncia,
no è’ ‘l poder, no è’ que ningú ‘ms-a feliciti;
viu aquí, viuen aquí i formen família
el bous eterns, tractors vivents,
que callen i llauren la pau,
que són el nostres confidents.
Hvent menjat, a cal tractor hem fet sobretaula.
Diu qui è’ vei: j’hem acabat; nem a fer feina;
i ells al camp van i els humans nem a la xarxa.

Goitem cum la vida fa ‘quella persona:
temps per fer, temps per pensar, temps per conviure,
l’atre ‘l nas, uis cum un riu, raigs cor endintre.
Plantes i xais mengen dels horts,
que ‘ls-a talaia el bon tractor,
i humà i tractor fan sans i forts.
Torna ‘’b ells lo que suara tan bé sembraven
i serveix per enxamplar la mútua cura
i, un cop nets, nar-ho cremar dintre l’iclèsia.

Tractor passat, tractor vivent,
Cura’m a mi i tabé ‘l meu fills
i a tu i al teus jo curaré.

Malgrat l’ús que fan humans d’atres persones
i tabé apropiacions que no valoren,
hi ha un acord sobr’ un pinyol just i energètic.
A casa entrem mentres pensem
qu’ è’ molta fein’ i dona molt,
pró per l’esprit molt més volem.
Hvent dinat, ems refresquem encara casa;
conversem humans am’ biomecanoides;
cadascú trebaiarà ‘llà un li pertoca.

A l’aplec nostre no hi ha ningú que falti.
Per fer ‘l ball ems hi posem uns entre ‘ls atres;
mid del cos i de l’esprit: tractor cultura!
entre l’amic i l’amic, re,
o tractor culturnatural
o tractor del passat i fe.
Hvent ballat, fem un adéu, tan al ministre
cum a tots, i arrepleguem a la mainada;
gas a fons cad’ habitant va cap a casa.

Tractor, tractor, tractor, tractor,
el bou de pau, el bou etern,
company vital, company etern!



El tractor biològic, tractor del futur. És un biomecanoide. Il·lustració de Ferran Recio Calderó feta expressament per a l'Oda al tractor. Tècnica: només Photoshop.

Paraules clau, palabras clave, keywords, Stichwörter: tractor, traktor, Трактор, ode to the tractor, ode an den traktor, estrofa, antístrofa, èpode, strophe, antistrophe, poesia ciberpunk, cyberpunk poetry, literatura dialectal, rural cyberpunk, dialectal literature, biomecanoide, Биомеханоид, bioroide, bioroid, ciborg, cyborg, futurisme, futurismo, futurism, utopia futurista, fturist utopia, ciència ficció, ciencia ficción, science fiction, economia rural, rural economy, pensament contemporani, sociologia, pensamiento contemporáneo, sociología, contemporary thinking, sociology, evolució social, evolución social, social evolution, literatura utòpica, utópica, utopic literature, diacronia, diacronía, diacrony, distopia, distopía, dystopia, il·lustració, art, pintura, disseny, ruralisme, ruralismo, ruralism

15 comentaris:

merike ha dit...

How funny, the tractor is actually Massey-Ferguson, one s. But it needs 2 s to be written in Catalan!

Joan de Peiroton ha dit...

Hi manca només la música ! En farem l'himne oficial de l'associació per la defensa dels drets universals del tractor, hi afegirem el dret d' utilitzar els dialectes, i d'escriure'ls !!!! Felicitats pel bon text.

llenguaddicta ha dit...

No tinc paraules per dir com m'has sorprès. Al fet que no sabia que eres poeta (i bo) s'ha sumat el record: l'únic tractor que he portat en ma vida era un igualet a aquest.

Felicitats per l'oda. Ens veiem a classe (no et vas perdre res l'altre dia a la classe del Serrano...).

Salut i felicitat.

Lucila Mallart ha dit...

Cada que vegada que llegeixo el poema m'agrada més... I has tingut una sort increïble que un artista com en Ferran t'hagi fet un dibuix tan maco i tan adient: li ha sortit un tractor, noble, simpàtic... i biològic! Enhorabona a tots dos :)

Eduard Abelenda i Puigvert ha dit...

Moltes gràcies a tots! Sí, aquet è' l'únic poema qu' he fet en els últims 7 o 8 mesos. Feia temps que hi nava barrinant. Me semblava que 'l tractor se mereixia una cosa sèria, que nés més enllà del poemes soviètics dedicats al tractor. M'ha costat, pró 'qui 'l tenim.

Us felcito per hvê'l lligit. No è' curt ni fàcil. Pró 'm 'gradaria que me comentessu 'lgun aspecte del poema. Si volguessu parlar de mètrica o influéncies... Hi estic obert.

Merike, a finlàndia tabé feu servir el Massey?

Joan, veig qu' has captat l'esprit del poema.

Llenguaddicta, tu tabé me sorprens. Has portat un tractor igual que aquet? Una altra cosa que tenims am' comú. Com ès aixó?

Lucila, estic especialment content que 't vagi 'gradant el poema, perquè no sempre he 'conseguit que un poema ems uneixi especialment. Ten ró que 'n Ferran ha fet una bona feina i que 's mereix qu'ho diguem.

merike ha dit...

Sí, naturalmente:-D K-maatalous

Joan de Peiroton ha dit...

A Finlàndia, adhuc pots comprar el teu Massey per correspondència. Però, un cop que t'hagis escollit el model, abans d'afegir el tractor a la bolsa de compra, necessites verificar que la dita bolsa sigui prou gran per hi poder caber el tractor, clar.

Doncs felicitats a en Ferran per el dibuix!!!

merike ha dit...

Un dia aprenderai el català!!! Joan es sí umoroso:-D Soc capaç de comprar molts coses ma de cap manera un tractor:-))) Salut!

llenguaddicta ha dit...

Doncs sí, he conduit un tractor igualet a aquest. Fa un temps vaig sortir amb un noi del Penedès, terra de vinya, els pares del qual tenien algunes terres. A més d'haver veremat i haver trepitjat raïm, en alguna ocasió vaig portar el tractor. I va ser tota una experiència per a una urbanita com jo.

El contacte amb la terra és quelcom poc comú entre la gent de ciutat, i cada cop que n'he tingut ocasió, l'he aprofitada. La llàstima és que tinc moltes al·lèrgies i el camp no és el millor hàbitat en el meu cas. Resignació...

Sento no poder-te fer crítica del poema, perquè la poesia no ha estat mai el meu fort. El dia que escriguis un conte, estaré encantada a comentar-te'l.

Per cert, hi ha una nova entrada al meu blog des d'avui.

Eduard Abelenda i Puigvert ha dit...

Ah doncs, molt bé llenguaddicta. Me n'alegroc de que hguem portat tot dos el mateix tractor. No passa re si fas crítica de poesia. En el fons té moltes coses que s'assemblen al contes.

merike ha dit...

Here is a blog entry about the school system (written by an American who lives in Finland)..
Finland for Thought » What Makes Finnish Kids So Smart? | Politics, current events, culture - In Finland & United States | An American's blog in Finland

Salut!

Joan de Peiroton ha dit...

És comestible el tractor del futur ??? Té un poc cara de pollastre hibriditzat amb un enciam...

Unknown ha dit...

Ei! Jo n'he conduït un com aquest. Els estius,... quins records. Mai m'hauria pensat que es pogués fer un poema sobre els tractors i menys d'un Massey, no perquè no vagi bé, que hi va, sinó perquè és molt antic.

Mar ha dit...

Hola Eduard! M'eb¡ncana aquest bloc tant i tant falgoní, és perfecte! Demostra com és de viva la llengua i especialment la teva. Fantàstic.
Bé, jo crec que per fi he trobat el meu espai i la suma de totes les meves parts de manera que m'entestat en recopilar contes de tot el món i si pot ser per escrit i gravats. A veure com va l'experiència....

http://www.contesdelmon.blogspot.com

Eduard Abelenda i Puigvert ha dit...

Joan, sí que sembla una xic pollastre, pró no è' pa' comestible. Ningú assenyat volria menjâ-se 'l seu propi gos, no?

Núria, 'quet model de Massey è'força vei, pró avui ne fan uns de grossos i supersónics que tenen de tot, cd, aire acondicionat, mans lliures, insonorització, etc. etc. È' una casa bona encara.

Mar, gràcies. Pró la llenga è' pa' tan viua cum te penses. Ja ni 'l meu avis la parlen gaire, nomé' ho fan entr ells qosibé. El meu blog demostra que es mor, perquè si no fos aixís, jo podé la hguera pa' 'scrit.